El problema de quauh- en quauhpilli, quauhtlatoani y palabras parecidas
Contenido principal del artículo
Resumen
En este artículo se discute el significado del elemento quauh- en las palabras quauhpilli, quauhtlatoani, etcétera, que han sido interpretadas tradicionalmente como “noble” y “soberano” –respectivamente– “de (o por) milicia (o guerra)”, es decir, por méritos personales en la guerra siendo considerado quauh- como proveniente de quauhtli ‘águila’, metafóricamente ‘guerrero’. Partiendo de que el elemento en cuestión provenga de quauhtli ‘águila’ como de quahuitl ‘árbol, madera, palo’ (por no haberse marcado en las fuentes la distinción fonética entre [a] y [a]), se muestra que hay una base sólida para afirmar que en las palabras analizadas y algunas otras análogas, quauh- proviene de quahuitl cobrando el significado de ‘casi’, ‘parecido’. La tesis expuesta hace volver a examinar la existencia de la supuesta nobleza adscrita entre los aztecas.
Descargas
Detalles del artículo
Citas en Dimensions Service
Esta revista usa una licencia CC del tipo CC BY-NC-ND 3.0. Se maneja bajo el esquema de acceso abierto, con una licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported.